IAN 92027 PREMIUM-WETTERSTATION PREMIUM-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO PREMIUM Instructions d‘utilisation et co
10 DE/AT/CHBatterien einlegen und wechseln / GeräteübersichtRegenmesser:– Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die 2 gegenüberliegenden Befes
11 DE/AT/CHGeräteübersichtTasten VorderseiteTaste 1x drücken ca. 3 Sek. drückenRAIN / CLEAR Niederschlags- menge Tag / Woche / Monat / GesamtLösch
12 DE/AT/CHGeräteübersicht / Vorbereiten des Windmessers und des Regenmessers … Taste 1x drücken ca. 3 Sek. drückenZONE Wechseln zwi-schen lokaler Z
13 DE/AT/CHVorbereiten des Windmessers … / Wetterstation Grundeinstellungen11.3 Automatisches Anmelden des Windmessers und des Regen-messers an di
14 DE/AT/CHWetterstation GrundeinstellungenDatumsformat:Durch einen weiteren Druck auf die CLOCK-Taste kommen Sie zur Monatsformat-Einstellung. Es bl
15 DE/AT/CHWetterstation Grundeinstellungen / AlarmfunktionMit der ▲-Taste und der ▼- Taste können Sie die Zeitzone einstellen. Sie können eine Zeitz
16 DE/AT/CH … / Luftdruckeinheit … / Luftdruckanpassung / Einstellen der Einheit … Alarmfunktion deaktivieren:Drücken Sie 2 mal die ALARM-Taste in
17 DE/AT/CHWindalarm einstellen / Wind Chill Alarm einstellen17. Windalarm einstellenSie können einen Windalarm für Windböen (Höchstgeschwindigkeit de
18 DE/AT/CHWind Chill … / Windalarm … / Einstellen der Einheit … / Einstellen … / AnzeigenErreicht oder unterschreitet die Wind Chill Tempera-tur
19 DE/AT/CHAnzeigenUhrzeit. Durch einen weiteren Druck auf die ZONE-Taste kommen Sie wieder zurück zu Ihrer Heimatzeit.22.3 Temperatur und Luftfeucht
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 23IT / CH Indicazion
20 DE/AT/CHAnzeigenDrücken Sie die RAIN HISTORY-Taste, um die Details zu sehen. Mit jedem Tastendruck springen Sie einen Tag weiter.Folgend eine Dars
21 DE/AT/CHAnzeigen / Wartung / Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse 22.10 Minimal- und Maximal-WerteMit der MEMORY-Taste können Sie die
22 DE/AT/CH Fehlerbehebung bei Störung der Messergebnisse / Reinigen /Entsorgenaussenden. Ebenfalls kann elektrostatische Ladung die Messergebnisse b
23 FR/CH 1. Informations générales ...Pag
24 FR/CH Informations générales / Utilisation conforme / Caractéristiques techniquesStation météo premium1. Informations généralesATTENTION ! L
25 FR/CHCaractéristiques techniques / Consignes de sécurité– Température extérieure supérieure à 70 °C : HH.H– Hygrométrie supérieure à 99 % : 99
26 FR/CHFourniture / Définitions5. Fourniture1234 56 71 1 station météo avec support2 1 anémomètre avec capteur de température et d’hygromé
27 FR/CHDéfinitions / Fonctions / Mise en serviceComme le refroidissement éolien ne peut être calcu-lé que pour des températures proches ou inférieu
28 FR/CHMise en serviceMontage mural de la station météo :1. Marquez les trous à percer sur le mur (écart à l’horizontale ca. 11,3 cm) pour la stat
29 FR/CHMise en service / Installation et remplacement des piles– Le pluviomètre doit être monté dans la zone de portée de la transmission RF. Les m
3 DE/AT/CH 1. Allgemeine Information ...Seit
30 FR/CHInstallation et remplacement des piles / Description de l’appareilment positionné dans sa rainure. C’est le seul moyen d’assurer l’étanchéité
31 FR/CHDescription de l’appareilTouche Appuyer 1 foisAppuyer env. 3 secondesHEAT INDEXDEW POINTIndice de cha-leur (Heat In-dex) et point de rosée (D
32 FR/CH ... / Préparation de l’anémomètre et du pluviomètre et enregistrement dans ...Anémomètre :Hélice avec boussole intégréeHéliceCompartiment à
33 FR/CHPréparation de l’anémomètre la ... / Réglages de base de la station météo11.4 Enregistrement manuel de l’anémomètre et du pluvio-mètre dans l
34 FR/CHRéglages de base de la station météole réglage du mois. L’affichage du mois clignote alors. Avec les touches ▲ et ▼, vous pouvez régler le mois
35 FR/CHRéglages de base de la station météo / Fonction d’alarmeLa touche ZONE vous permet de visualiser la zone sélectionnée du fuseau horaire. ZONE
36 FR/CH ... / Réglage de l’unité ... / Adaptation ... / Réglage ... / Réglage de l’alarme ventenviron. Pendant ce temps, clignote au-dessus de l’a
37 FR/CHRéglage de l’alarme vent / Réglage de l’alarme ... / Activation et désactivation ...Appuyez sur la touche ▲ ou ▼, pour régler la valeur choisi
38 FR/CH ... / Réglage de l’unité ... / Réglage de l’unité de température / Indications Alarme vent et refroidissement éolien désactivées Ala
39 FR/CHIndications22.4 Affichage de l’indice de chaleur et du point de roséeAppuyez sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT pour commuter entre l’indice
4 DE/AT/CHPremium-Wetterstation1. Allgemeine InformationACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE BEDIENUNGS-ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAH
40 FR/CHIndications 2 jours avant : Pluvio-métrie 156,7 mm sur la barre d’affichage –2Selon le même schéma, vous pouvez afficher l’histo-rique pour les
41 FR/CHIndications / Entretien / Dépannage en cas ... ensoleillé légèrement couvertpluvieux orageuxcouvert22.12 Indication de tendanceEn plus des
42 FR/CHDépannage en cas... / Nettoyage / EliminationUn autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles
43 IT/CHIndice 1. Informazioni generali ...
44 IT/CHInformazioni generali / Uso conforme /Dati tecniciStazione meteorologica radiocontrollata premium1. Informazioni generaliATTENZIONE! P
45 IT/CHDati tecnici / Indicazioni relative alla sicurezza– Heat Index superiore a 60 °C: HH.H– Dew Point superiore a 60° C: HH.H– Wind Chill su
46 IT/CHDotazione /Definizioni5. Dotazione1234 56 71 1 stazione meteo con piedino d’appoggio2 1 anemometro con sensore di temperatura e umidit
47 IT/CHDefinizioni / Funzioni / Messa in funzioneIl raffreddamento da vento può essere misurato solo a temperature vicine o inferiori al limite di 0
48 IT/CHMessa in funzione1PH0 0.5 x 3ø 5 mm 5 mm10 mmInstallazione a parete delle stazione meteo:1. Marcare i punti di foratura (distanza orizzon
49 IT/CHMessa in funzione / Inserimento e sostituzione delle batterieFascetta di fissaggioRondellaRondellaDadoRuota eolicaVite a esagono incassatoPaloB
5 DE/AT/CHTechnische Daten / Sicherheitshinweise– Wind Chill über 60 °C : HH.H– Regenmenge über 9999 mm: HHH– Windgeschwindigkeit über 50 m /
50 IT/CHInserimento e sostituzione delle batteriewUdometro:– Con il cacciavite a croce, allentare le 2 viti di fissaggio poste alle estremità dell’a
51 IT/CHPresentazione dell’apparecchio10. Presentazione dell’apparecchioStazione meteo:Previsioni meteorologiche e pressione atmosfericaVisualizza
52 IT/CHPresentazione dell’apparecchioTasto Premere 1 voltaPremere per circa 3 sec▲ Impostazioni successivePassa rapida-mente alle im-postazioni suc-
53 IT/CHPreparazione dell’anemometro e dell’udometro e registrazione sulla ...11. Preparazione dell’anemometro e dell’udometro e registrazione sull
54 IT/CHImpostazioni di base della stazione meteo12. Impostazioni di base della stazione meteo12.1 Impostazioni di– Formato ora 12 / 24– Ora– Fo
55 IT/CHImpostazioni di base della stazione meteoPremendo nuovamente il tasto CLOCK, si passa all’impostazione dell’ora.12.2 Adattamento del DCF-77Que
56 IT/CHImpostazioni di base della stazione meteo / Funzione sveglia ATTENZIONE! Per impostare il fuso orario servirsi dei seguenti dati:-1 ora: Atl
57 IT/CHImpostazione dell’unità … / Regolazione ... / Impostazione ... / Impostazione ...14. Impostazione dell’unità di misura della pression
58 IT/CHImpostazione dell’allarme … / Impostazione dell’allarme ... / Attivazione e ...Se una raffica di vento raggiunge o supera il valore impostato,
59 IT/CHImpostazione dell’unità di ... / Impostazione dell’unità di … / Visualizzazioni20. Impostazione dell’unità di misura per la velocità del ven
6 DE/AT/CHLieferumfang / Begriffserklärungen5. Lieferumfang1234 56 71 1 Wetterstation mit Aufstellfuß2 1 Windmesser mit integriertem Temperatu
60 IT/CHVisualizzazioniDiagramma:Unità in polici Unità in millimetriAndamento degli ultimi giorni / settimane / mesi dal corrente(0) fino ai 6 giorni
61 IT/CHVisualizzazioni / Manutenzione22.7 Direzione del ventoL’anemometro visualizza in automatico le direzione del vento media degli ultimi 2 minuti
62 IT/CHManutenzione / Ricerca errori in caso di risultati della ... / Pulizia Se viene visualizzata la temperatura interna, l’indicazione del li
63 IT/CHSmaltimento26. SmaltimentoSmaltimento degli apparecchi: Gli apparecchi non devono in alcun caso essere smaltiti con i normali rifiuti domesti-
64 NL 1. Algemene informatie ... Pagina 65
65 NLAlgemene informatie / Beoogd gebruik / Technische gegevensPremium weerstation1. Algemene informatieLET OP! VÓÓR GEBRUIK DE GEBRUIKSAAN-WIJZ
66 NLTechnische gegevens / Veiligheidsinstructies– Regenhoeveelheid boven 9999 mm: HHH– Windsnelheid boven 50 m / s: 50 m / s LET OP!Het di
67 NLLeveringsomvang / Verklaring van begrippen5. Leveringsomvang1234 56 71 1 weerstation met neerzetvoet2 1 windmeter met geïntegreerde t
68 NLFuncties / Ingebruikneming7. FunctiesWeerstation:– Radiogestuurd DCF-77-tijdssignaalontvangst met tijdsweergave; tijdzone-instelling– Weer
69 NLIngebruiknemingWandmontage weerstation:1. Markeer de boorgaten voor het weerstation (afstand horizontaal ca. 11,3 cm) en let er vóór het boren
7 DE/AT/CHBegriffserklärungen / Funktionen / InbetriebnahmeDa man die Windkühle nur bei Temperaturen nahe oder unterhalb der 0 °C-Grenze berechnen kan
70 NLIngebruikneming / Batterijen plaatsen en vervangen– Let erop dat het regenwater zich niet onder de regenmeter ophoopt. Het moet ongehinderd ku
71 NLBatterijen plaatsen en vervangen / Overzicht van het apparaatRegenmeter:– Draai met een sleufschroevendraaier de 2 tegen-overliggende bevestigi
72 NLOverzicht van het apparaatToets 1 x indrukkenca. 3 sec. indrukkenPRESSURE Wijziging lucht-drukeenheid (in Hg, mb of hPa)Luchtdrukaan-passing
73 NLOverzicht van het apparaat / Voorbereiden van de windmeter ...Windmeter:Windvaan met ge-integreerd kompasWindradBatterijvakBehuizing met geïntegr
74 NLVoorbereiden van de windmeter ... / Weerstation basisinstellingenHet weerstation zoekt automatisch de radiosignalen van de windmeter en van de r
75 NLWeerstation basisinstellingenMaand:Door nog eens op de CLOCK-toets te drukken komt u in de maand-instelling. In het display knippert nu de maand.
76 NLWeerstation basisinstellingen / AlarmfunctieMet de ZONE-toets keert u weer terug in de tijds-weergave. Als tijdens de instelling van de tijdzon
77 NL ... / Luchtdrukeenheid ... / Luchtdrukaanpassing / Instellen ... / Windalarm ...Als tijdens de omschakeling ca. 20 seconden geen toets wordt
78 NLWindalarm instellen / Wind Chill-alarm instellenHoud vervolgens de WIND ALARM-toets gedurende ca. 3 seconden ingedrukt tot een bevestigingstoon
79 NLWindalarm … / Instellen van de ... / Instellen temperatuureenheid / Weergaven19. Windalarm en Wind Chill-alarm in- en uitschakelenDruk de W
8 DE/AT/CHInbetriebnahmeWandmontage Wetterstation:1. Markieren Sie die Bohrlöcher (Abstand waage-recht ca.11,3 cm) für die Wetterstation und achten
80 NLWeergaven22.4 Heat Index en Dew Point weergevenDruk de HEAT INDEX; DEW POINT-toets in om heen en weer te schakelen tussen Heat Index en Dew Poi
81 NLWeergaven 1 dag eerder: regenhoeveelheid 0,0 mm met balk-weergave bij –1 2 dagen eerder: regenhoeveelheid 156,7 mm met balk-weergave bij
82 NLWeergaven / Onderhoud / Probleemoplossing bij storing van de …22.11 WeersvoorspellingHet weerstation kan het weer voor de komende 12–24 uur voor
83 NLProbleemoplossing bij storing van de …/ Reinigen / Verwijderenverstoord. Verander in dit geval de standplaats (bijv. in de buurt van een raam). L
IAN 92027OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: H13726Version: 07 / 2013Stand der Informationen · Version des informa
9 DE/AT/CHInbetriebnahme / Batterien einlegen und wechseln– Der Regenfall muss ungehindert auf den Regen-messer einwirken können, damit eine genaue
Comments to this Manuals