
OROLOGIO DA POLSO Indicazioni per l’uso e per la sicurezzaPOLSHORLOGEBedienings- en veiligheidsinstructies MONTRE Instructions d‘utilisation et cons
10 DE/AT/CH3. Sobald Sie die Krone 2 wieder in die Normalstellung zurück gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger 3.4. Zum Einstellen des Datums
11 DE/AT/CHTag Anzeige – „SUN“2. Drehen Sie die Zeiger gegen dem Uhrzeigersinn, bis diese sich zwischen 21.00 Uhr und 23.15 Uhr befinden. Tag Anzeig
12 DE/AT/CHAbbildung F zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollt
13 DE/AT/CHwerden können, sind mit einem Pfeil markiert. Sie sind mit Stiften miteinander verbunden. Diese können in Pfeilrichtung herausgeschoben wer
14 DE/AT/CHÖffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 20
15 DE/AT/CH GARANTIEDas Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
16 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutz
17 FR/CHMontre Préparation en vue de l‘utilisation Remplacement de la pileRemarque: Faites remplacer vos piles dans und boutique spécialisée.
18 FR/CH2. Réglez les heures et les minutes 1, 4 en tournant la couronne 2.3. Dès que vous avez enfoncé la couronne 2 pour la remettre en posit
19 FR/CH1. Une fois que le jour souhaité apparaît dans le cadre du calendrier (les aiguilles indiquent 3:45 à ce moment), faites tourner les aiguil
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 9FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17IT / CH Indi
20 FR/CH Etanchéité à l’eau Cette montre est de classe d’étanchéité à l’eau suivante selon la norme DIN 8310: Z31970A: 5 bar Z31970B: 5 ba
21 FR/CHdurée (par ex. durée de course). La lunette permet la lecture aisée de la durée écoulée. Tourner la lunette 8 dans le sens contraire des ai
22 FR/CH Traitement des déchetsL‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclé
23 FR/CHêtre recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et/ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
24 FR/CHcas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droit
25 FR/CHconséquent, peuvent être considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batte
26 IT/CHOrologio da polso Preparazione per l‘uso Sostituire la batteriaNota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato. Visualizza
27 IT/CH3. Non appena ha rimesso la corona 2 nella sua posizione normale, si avvia l’indicatore dei secondi 3. 4. Per impostare la data, La pregh
28 IT/CHlancette indicano le ore 03:45), ruotare le lancette in senso antiorario. Indicatore giorno – “SUN“2. Ruotare le lancette in senso antiora
29 IT/CHall’acqua ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310: Z31970A: 5 bar Z31970B: 5 bar Z31970C: 3 bar Z31970D: 5 bar Z31970E: 5
3 Z31970A, Z31970DA412765343022_AT_CH_NL.indd 3 11/28/2013 5:30:45 PM
30 IT/CHAd es. Tempo di jogging). Grazie alla lunetta è semplice leggere il tempo trascorso. Giri la lunetta 8 in senso antiorario per marcare l’in
31 IT/CH Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete info
32 IT/CHindicati.Pb Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!Le batterie non de
33 IT/CHlegali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si r
34 IT/CHidentificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simil
35 NLPolshorloge Ingebruikneming De batterij vervangenOpmerking: Laat de batterijen vervangen in een speciaalzaak. Display1 Minutenwijzer2 kroont
36 NL3. Zodra u het kroontje 2 weer in de normale positie hebt teruggedrukt, begint de secondewijzer 3 te lopen.4. Trek het kroontje 2 tot pos. 1
37 NLtotdat deze zich tussen 21.00 u en 23.15 u bevinden. Dagweergave – “SAM“3. Draai vervolgens de wijzers opnieuw met de klok mee naar 03.45 u en
38 NLblijvende eigenschap is. U dient het horloge jaarlijks en in het bijzonder vóór bijzondere belasting te testen omdat de ingebouwde afdichtelemen
39 NLverbonden. Deze kunnen in pijlrichting eruit worden geschoven. Reiniging en onderhoud Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zac
4 BZ31970B41268343022_AT_CH_NL.indd 4 11/28/2013 5:30:45 PM
40 NLniet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informer
41 NL GARANTIEHet apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aa
42 NLonderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhev
IAN 43022OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel No.: Z31970A / Z31970B / Z31970C / Z31970D / Z31970E / Z31970FVersi
5 Z31970CC732 41 65943022_AT_CH_NL.indd 5 11/28/2013 5:30:45 PM
6 D Z31970E732 41 65943022_AT_CH_NL.indd 6 11/28/2013 5:30:46 PM
7 E Z31970F4361243022_AT_CH_NL.indd 7 11/28/2013 5:30:46 PM
8 F43022_AT_CH_NL.indd 8 11/28/2013 5:30:47 PM
9 DE/AT/CHArmbanduhr Inbetriebnahme Batterie wechelnHinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. Anzeige1 Minutenzeiger2
Comments to this Manuals