Auriol Z31714 User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In-
teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung in-
formieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-
dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
RESET
3
, um die gespeicherten Werte zu löschen.
Q
Fehler beseitigen
Fehler Ursache / Beseitigung
Falsche
Temperaturangabe
Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-
lüfter – bringen Sie Gerät und Außensensor
aus dem Störbereich.
Displayanzeige wird
schwächer / falsche Tempe-
raturangabe
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-
riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
ggf. neue Batterie, einlegen.
Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
oder Gerät zu lange direkter Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt.
Unregelmäßige
Ziffernanzeige
Entnehmen Sie die Batterie und setzen
Sie sie erneut ein.
Es ist möglich, dass die
normalen Funktionen des
Gerätes durch elektromag-
netische Störungen beein-
trächtigt werden
Führen Sie ein RESET wie beschrieben durch.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
j Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-
feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von
oben und Spritzwasser geschützt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektro-
geräte erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den Eis-
warner aktivieren und deaktivieren.
j Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS
1
.
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „
“ im Anzei-
gefeld
5
erscheint.
Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für je-
weils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits
gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen
Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-
bige Taste, um den Warnton auszuschalten.
Q
Temperaturspeicher abrufen
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
2
,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
Q
Temperaturspeicher löschen
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
2
,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
Drücken Sie die Taste RESET
3
, um die gespeicherten Werte
zu löschen.
3. Speichermodus (Reset) einstellen
Im Anzeigefeld
6
blinkt „
iD
“.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen täglichem
iD
“ oder manuellem Reset „
--
“ auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Täglicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-
turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
bis dahin gespeicherten Temperaturen.
4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
Die Anzeigefelder
5
und
6
blinken. Sie zeigen den
Signalbereich +3.0 °C bis –1.0 °C.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
, um den Eiswarner zu
aktivieren. Im Anzeigefeld
5
erscheint „ “.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um den Eiswarner zu
deaktivieren. Im Anzeigefeld
5
erlischt das Symbol für den
Eiswarner.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
J Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie ver-
schluckt wurde.
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.
J Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern.
Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten,
falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
J Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen.
J Entfernen Sie die verbrauchte Batterie umgehend aus dem
Gerät. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus
dem Gerät.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterie einsetzen / wechseln
j Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem
Sie den Batteriefachdeckel gemäß gekennzeichneter Pfeilrich-
tung aufschieben.
j Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
j Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Q
Montage
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das Thermometer
auf fast allen glatten Oberflächen befestigt werden. Beachten Sie
die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
j Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel.
j Befestigen Sie den Außensensor
7
am Fensterrahmen oder
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
Q
Betrieb / Bedienung
Hinweis: Nach ca. 1 Minute in jedem beliebigen Modus schaltet
das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück.
Innen- und Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Q
Einstellungen vornehmen
Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken
und Halten der Tasten MODE
2
und RESET
3
für 2 Sekunden
erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Gerät wechselt
anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter
Reihenfolge können alle Einstellungen vorgenommen werden.
1. Uhrzeit einstellen
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
blinkt „
1 2  h ®
“.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
,um zwischen 12 und
24 Stunden-Modus auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
wird „
0:00
“ angezeigt,
wenn Sie den 24 h Modus aktiviert haben. Im Anzeige-
feld Uhrzeit
4
werden „
12:00
“, „Clock“ und „AM“
angezeigt, wenn Sie den 12 h Modus aktiviert haben.
j Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE
2
drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
RESET
3
.
2. Celsius / Fahrenheit auswählen
Die Anzeigefelder Außentemperatur
5
und
Innentemperatur
6
blinken.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
J Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgerä-
ten
, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
Funkempfang kann dadurch vermindert werden. Entfernen Sie
solche Geräte aus der Reichweite des Thermometers. Elektrostati-
sche Ladung kann Funktionsstörungen hervorrufen.
Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste
3
und die MODE-Taste
2
, um die Einstellungen des Gerätes zurückzusetzen, oder ent-
nehmen Sie kurzzeitig die Batterien, wenn das Gerät Funktions-
störungen aufzeigt.
Q
Sicherheitshinweise für Umgang
und Gebrauch von Batterien
g EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, nicht ins Feuer werfen,
kurzschließen oder auseinander nehmen.
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Platzieren Sie das Thermometer nicht im
Bereich eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verlet-
zungen kommen kann.
J Bringen Sie das Gerät möglichst nicht im unmittelbaren
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentra-
tion auf den Straßenverkehr ablenken.
J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Displayanzeigen
IN = Innentemperatur
OUT = Außentemperatur
MAX = gespeicherte Maximaltemperatur
MIN = gespeicherte Minimaltemperatur
= Eiswarner
CLOCK = Uhrzeit
AM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V , AA
Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
Toleranz: (-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C
(0 °C bis +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C
Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °C
Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
Digital-Thermometer
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 x Digital Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
1 x 1,5 V
, AA Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Eiswarnung EIN / AUS
2
MODE- (Funktions-) Taste
3
RESET-Taste
4
Anzeigefeld Uhrzeit
5
Anzeigefeld Außentemperatur
6
Anzeigefeld Innentemperatur
7
Außensensor
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom,
ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný od-
borným spôsobom. Informácie o zberných miestach a
ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej
správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu
podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo
prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Pb
Škody na životnom prostredí v dôsledku
nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako ne-
bezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledov-
né: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
SKSKSK
Q
Čistenie a ošetrovanie
j Prístroj čistite len zvonku, na čistenie použite jemnú, suchú
handričku.
j V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny alebo čistiace pros-
triedky, pretože tieto by prístroj poškodili.
j Vonkajší senzor čistite len jemne navlhčenou handričkou.
Vonkajší senzor je chránený len proti dažďu zhora a proti
striekajúcej vode.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré
môžete likvidovať prostredníctvom miestnych
recyklačných stredísk.
Informácie o súčasne platných opatreniach na likvidáciu opotre-
bovaných elektrospotrebičov získate na správe Vašej obce alebo
mesta.
SK
Výstražný hlásič padovice môžete aktivovať
a deaktivovať aj v norlnom zobrazovacom
režime.
j Stlačte jedno z tlačidiel pre výstražný hlásič poľadovice
ZAP / VYP
1
. Výstražný hlásič poľadovice je zaktivovaný,
keď sa v indikačnom políčku
5
zobrazí symbol „ “.
Upozornenie: Len čo vonkajšia teplota dosiahne hodnoty
rozsahu signálu, zaznie výstražný tón v 5-minútových interva-
loch vždy na 16 sekúnd. V tomto rozsahu teplôt môže vznik-
núť riziko, že na vozovke sa vytvára poľadovica, alebo táto
sa na vozovke už vytvorila. Buďte mimoriadne pozorný a Váš
štýl jazdy adekvátne prispôsobne stavu vozovky. Na zrušenie
výstražného tónu stlačte ľubovolné tlačidlo.
Q
Vyvolanie pamäte teplôt
j V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE
2
,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX).
j Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, a vyvolajte uloženú
minimálnu teplotu (MIN).
Q
Vymazanie pamäte teplôt
j V normálnom režime zobrazenia stlačte tlačidlo MODE
2
,
a vyvolajte uloženú maximálnu teplotu (MAX). Stlačte tlačidlo
RESET
3
, čím vymažete uložené hodnoty.
j Venkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkov-
ní senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřiko
vodě.
Q
Likvidace do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů,
které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím
místních recyklačních středisek.
Informujte se u Vaší obecní nebo městské zprávy o aktuálně platných
opatřeních pro likvidaci vysloužilých elektrických přístrojů do odpadu.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany život-
ního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho
odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte
se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích
dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC
musí recyklovat. Baterie a /nebo zařízení odevzdejte do nabíze-
ných sběren zpět.
Pb
Ekologické škody v důsledku chybného
zlikvidování baterií!
3. Nastavenie pamäťovéto režimu (reset)
V indikačnom políčku
6
bliká „
iD
“.
j Stlačte tlačidlo MODE
2
a zvoľte buď denný reset
iD
alebo manuálny reset „
--
“.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
Denný reset:
V tomto nastavení sa do pamäte uložia minimálne a maximálne
teploty za uplynulých 24 hodín a vždy okolo polnoci sa vynulujú.
Manuálny reset:
V tomto nastavení je kedykoľvek možné manuálne vynulovanie
uložených teplôt.
4. Aktivácia /deaktivácia výstražného
hlásiča poľadovice
Indikačné políčka
5
a
6
blikajú. Indikujú rozsah
siglov +3.0 °C až –1.0 °C.
j Stlačte tlačidlo MODE
2
, čím zaktivujete výstražný hlásič
poľadovice. V indikačnom políčku
5
sa objaví „ “.
j Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, čím výstražný hlásič
poľadovice deaktivujete. V indikačnom políčku
5
zhasne
symbol pre výstražný hlásič poľadovice.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
1. Nastavenie hodín
V počku pre zobrazenie hon
4
bliká „
1 2  h ®
“.
j Stlačte tlačidlo MODE
2
aby ste mohli zvoliť medzi 12 a
24 hodinovým režimom.
j Vašu voľbu potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
Ak ste aktivovali 24 h režim, v počku pre zobraze-
nie hon
4
sa zobrazí
00:00
. Ak ste aktivovali
12 h režim, v počku pre zobrazenie hon
4
sa
zobrazí
12:00
, „Clock“ a „AM“.
j Nastavte čas tým, že stlačíte tlačidlo MODE
2
príp. ho
podržíte stlačené, aby ste mohli zobraziť číslice.
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
2. Voľba stupňov Celzia / Fahrenheit
Indikačné políčka pre vonkajšiu teplotu
5
a teplotu
v interri
6
blikajú.
j Stlačte tlačidlo MODE
2
, aby ste zvolili buď stupne Celzia
(°C) alebo Fahrenheit (°F).
j Vaše nastavenie potvrďte stlačením tlačidla RESET
3
.
SKSK
SKSKSK
J Zabráňte vzniku extrémnych podmienok a teplôt, ktoré by
mohli mať vplyv na batérie, napr. neklaďte ich na výhrevné
telesá. Ak tak urobíte, batéria môže vytiecť.
J Ak z batérie vytiekla kvapalina, zabráňte kontaktu kvapaliny
s pokožkou, očami a sliznicou. Ak sa dostanete do kontaktu s
kyselinou obsiahnutou v batérii, postihnuté miesto ihneď
vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody a okamžite
vyhľadajte lekára.
J Kontakty batérie a kontakty na prístroji pred vložením batérie
v prípade potreby vyčistite.
J Opotrebovanú batériu z prístroja okamžite vyberte. Ak tak
neurobíte, batéria môže vytiecť.
J Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batériu z neho vyberte.
Q
Uvedenie prístroja do činnosti
Q
Batériu vložte / vymeňte
j Otvorte priečinok pre batériu nachádzajúci sa na zadnej
strane prístroja posunutím uzáveru priečinka v smere vyzna-
čenej šípky.
j Priloženú batériu vložte do priečinka, dbajte pritom na správnu
polaritu, príp. vymeňte opotrebovanú batériu za adekvátnu
novú batériu.
j Priečinok zatvorte.
J Prístroj nevystavujte
- extrémne vysokým teplotám,
- silným vibráciam,
- silnej mechanickej záťaži,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
J Prístroj obsahuje elektronické súčiastky. Prístroj neklaďte do
blízkosti zdrojov rušenia, ako sú mobilné telefóny, vysielačky,
CB rádiá, diaľkové ovládania alebo mikrovlnné rúry, atď.
Môže sa tým znížiť rádiový príjem. Takéto prístroje odstráňte
z dosahu teplomera. Elektrostatický náboj môže vyvolať
poruchy funkcie.
Stlačte súčasne tlačidlo RESET
3
a tlačidlo MODE
2
pre
vynulovanie nastavení prístroja alebo vyberte nachvíľu baté-
rie, ak sa na prístroji objavia poruchy funkcie.
Q
Bezpečnostné pokyny pre manipuláciu a
používanie batérií
g NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy znova
nenabíjajte!
J Batérie skladujte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich do ohňa,
neskratujte ich a ani ich nerozoberajte.
J V prípade prehltnutia batérie okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
J Pri vkladaní batérie dbajte na správnu polaritu.
Q
Montáž
Na montáž doporučujeme použiť obojstranne lepiace prúžky (nie
sú súčasťou dodávky). Teplomer je možné pomocou týchto prúž-
kov upevniť na takmer všetky hladké povrchy. Rešpektujte pokyny
výrobcu lepiacich prúžkov.
j Povrch, na ktorý budete prístroj upevňovať, vyčistite čistiacim
prostriedkom, ktorý rozpúšťa tuky, nepoužite žiadny drsný
príp. chemický čistiaci prostriedok.
j Vonkajší senzor upevnite
7
na okenný rám alebo za predný
nárazník Vášho vozidla.
Q
Prevádzka / obsluha
Upozornenie: Po cca. jednej minúte v ľubovoľnom moduse sa
prístroj automaticky prepne naspäť do normálneho modu zobra-
zovania. Zobrazí sa teplota v interiéri, vonkajšia teplota a čas.
Q
Realizácia nastavení
Upozornenie: Po každom vložení batérie príp. stlačením a
podržaním tlačidiel MODE
2
a RESET
3
na 2 sekundy sa na
displeji krátko objavia všetky údaje a prístroj nakoniec prejde
do režimu „Nastavenia“. Tu možno zrealizovať všetky nastavenia
v poradí, ktoré je tu udané.
CZ CZ SKSK SK
Údaje na displeji
IN = interiérová teplota
OUT = vonkajšia teplota
MAX = uložená maximálna teplota
MIN = uložená minimálna teplota
= výstražný hlásič poľadovice
CLOCK = čas
AM = dopoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
PM = popoludnie (čas v 12 hodinovom režime)
Q
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,5 V
Typ batérie: 1,5 V , AA
Rozsah merania teplôt v interiéri: –10 °C až +50 °C
Rozsah merania teplôt vonku: –50 °C až +70 °C
Tolerancia: (–50 °C až 0 °C) ± 2 °C
(0 °C až +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C až +70 °C) ± 2 °C
Rozsah signálov výstražného
hlásiča poľadovice: –1 °C až +3 °C
Dĺžka kábla
vonkajšieho senzora: cca 3 m
Digitálny teplomer
Q
Štandardné použitie
Tento výrobok je určený len na prevádzkovanie vo
vnútorných priestoroch.
Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q
Rozsah dodávky
1 x digitálny teplomer s vonkajším senzorom a káblom (cca 3 m)
1 x 1,5 V
, AA batéria
1 x návod na obsluhu
Q
Popis častí
1
Upozornenie na poľadovicu ZAP / VYP
2
MODE- (funkčné) tlačidlo
3
Tlačidlo RESET
4
Indikačné políčko pre čas
5
Indikačné políčko pre vonkajšiu teplotu
6
Indikačné políčko pre interiérovú teplotu
7
Vonkajší senzor
Q
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
J Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schop-
nosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spo-
jeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čis-
tenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Teplomer neumiestňujte v oblasti airbagu,
pretože pri uvoľnení airbagu by mohlo dôjsť k zraneniu.
J Prístroj neupevňujte do bezprostrednej blízkosti čelného skla
vodiča. V dôsledku toho sa môže zhoršiť výhľad vodiča a
znížiť jeho pozornosť.
J Nenechávajte odvádzať Vašu koncentráciu v cestnej premáv-
ke údajmi na prístroji.
J Kontrolujte všetky časti, všímajte si, či nie sú poškodené. Ak
montujete poškodené časti, vystavujete sa nebezpečenstvu
poranenia.
J Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované.
Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
CZCZCZ CZ CZ CZ
CZ CZ
opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním roz-
sahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vy-
tvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu
stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libo-
volné tlačítko.
Q
Vyvolání obsahu paměti teplot
j Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE
2
k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX).
j Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN).
Q
Vymazání paměti teplot
j Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE
2
k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané
teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
3
.
j Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete
nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
3
.
Denní mazání:
Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za
posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci.
Manuální mazání:
Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv.
4. Varování před námrazou aktivovat /
deaktivovat
Políčka ukazatele
5
a
6
blikají. Ukazují hranice
teplot +3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překrení pří-
stroj varuje.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
k aktivování varování před
námrazou. V políčku ukazatele
5
se objeví „ “.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
k aktivování varování před
námrazou. V políčku ukazatele
5
zmizí symbol pro varování
před námrazou.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
Varování před námrazou můžete aktivovat a
deaktivovat i v normálním režimu.
j Stiskněte jedno z tlačítek varování před námrazou ZAP / VYP
1
. Varování před námrazou je aktivováno, jestliže se objeví
symbol „
“ v políčku ukazatele
5
.
Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast sig-
nálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
J Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání
přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném pou-
žívání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístro-
jem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
Neumisťujte teploměr v blízkosti airbagu,
protože při jeho aktivování může dojít ke zraněním.
J Neumisťujte přístroj, pokud možno, v bezprostřední blízkosti
předního skla před řidičem. V opačném případě může dojít k
omezení výhledu nebo k rozptýlení řidiče.
J Dbejte na to, aby přístroj neodváděl Vaší pozornost od
silničního provozu.
J Zkontrolujte možné poškození u všech dílů. Při montáži
poškozených dílů hrozí nebezpečí zranění.
J Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně smontovány.
Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění.
J Nevystavujte přístroj
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- mechanickému namáhání,
- přímému slunečnímu záření
- a vlhkosti.
J Zařízení obsahuje elektronické konstrukční díly. Zařízení ne-
postavte do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefo-
ny, radiová zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikro-
vlnné trouby atd. Radiový příjem se tím může snížit. Taková
zařízení odstraňte zdosahu termometru. Elektrostatický náboj
může způsobit poruchy funkce.
Současně stiskněte tlačítko RESET
3
a tlačítko MODE
2
,
aby se nastavení zařízení nastavila zpět, nebo odejměte
krátkodobě baterie, vykazuje-li zařízení poruchy funkce.
Q
Bezpečnostní pokyny pro zacházení s
bateriemi a pro jejich používání.
g NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy nenabíjejte!
J Držte baterie mimo dosah dětí, neházejte je do ohně, nespo-
jujte je na krátko a nerozebírejte je.
J Jestliže došlo ke spolknutí baterie vyhledejte ihned lékařskou
pomoc.
J Při vkládání baterie do přístroje dbejte na správnou polaritu.
J Nevystavujte baterie extrémním podmínkám a teplotám, které
na ně mohou negativně působit, jako např. blízkost topného
tělesa. V opačném případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení
baterií.
J Jestliže unikla z baterie kapalina, zabraňte kontaktu s kůží,
očima a se sliznicemi. Po kontaktu s kyselinou, která vytekla z
baterie, omyjte ihned postižená místa těla s dostatečným
množstvím vody a vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
J Před vložením baterie do přístroje vyčistěte, jestliže je to
zapotřebí, baterii a kontakty přístroje.
J Vybitou baterii z přístroje ihned odstraňte. V opačném
případě hrozí zvýšené nebezpečí vytečení baterií.
J Odstraňte baterii z přístroje i tehdy, jestliže ho nebudete delší
dobu používat.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vložení baterie do přístroje/ výměna
j Odsuňte kryt přihrádky pro baterii, na zadní straně přístroje,
ve směru označeném šipkou.
j Vložte do přihrádky dodanou baterii anebo vyměňte vybitou
baterii za novou a dbejte přitom na správnou polaritu.
j Přihrádku na baterie opět uzavřete.
Q
Montáž
K montáži doporučujeme oboustranně lepící pásky (nejsou v ob-
sahu dodávky). Tímto způsobem můžete připevnit teploměr skoro
na všechny hladké plochy. Dbejte přitom na pokyny výrobce pásků.
j Před montáží vyčistěte zvolenou plochu čistícím prostředkem
rozpouštějícím mastnotu, v žádném případě nepoužívejte ab-
razivní nebo chemické čistící prostředky.
j Připevněte venkovní senzor
7
na rám okna nebo za přední
nárazník Vašeho vozidla.
Q
Provoz / Obsluha
Upozornění:ibližně po jedné minutě se automaticky přepne
výrobek z aktuálního do normálního režimu. Vnitřní, venkovní
teplota a čas se objeví na displeji.
Q
Nastavení přístroje
Upozornění: Po vložení baterie nebo po stlačení a přidržení
tlačítka MODE
2
a tlačítka RESET
3
po dobu 2 vteřin se na
displeji krátkodobě objeví údaje všech ukazatelů a nakonec se
přístroj nastaví do zvoleného režimu. „Nastavení“. Všechna
nastavení můžete provést ve zde popsaném pořadí.
1. Nastavení času
V počku ukazatele času
4
bli
1 2  h ®
“.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
pro navolení režimu 12 nebo 24
hodin.
j Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET
3
.
V počku ukazatele času
4
se objeví „
00:00
“,
je-li aktivován ukazatel času
4
ve 24-ti hodinovém
režimu. V počku ukazatele času se objeví
12:00
“,
„Clocka „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve
12-ti hodinovém režimu.
j Nastavte čas tlačítkem MODE
2
tím, že ho stisknete anebo
přidržíte stisknuté.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
2. Volba měření teploty ve stupních
Celsia / Fahrenheita
Políčka ukazatelů venkovní teploty
5
a vnitřní
teploty
6
blikají.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
, pro volbu měřením teploty ve
stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F).
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
3. Nastavení mazání paměti
V počku ukazatele
6
bliká „
iD
“.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
, pro volbu mezi denním „
iD
nebo manuálním mazáním „
--
”.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
CZCZ
Zobrazení na displeji
IN = vnitřní teplota
OUT = vnější teplota
MAX = uložená maximální teplota
MIN = uložená minimální teplota
= varování před námrazou
CLOCK = čas
AM = dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
PM = odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
Q
Technické údaje
Provozní napětí: 1,5 V
Typ baterie: 1,5 V , AA
Rozsah měření teplot uvnitř: –10 °C do +50 °C
Rozsah měření teplot venku: –50 °C do +70 °C
Tolerance: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
Teplotní hranice pro
varování před námrazou: –1 °C do +3 °C
Délka kabelu
venkovního senzoru: cca 3 m
Digitální teploměr
Q
Použití k předepsanému účelu
Tento výrobek se hodí výhradně pro použití ve vnitřní
oblasti.
Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Q
Obsah dodávky
1 x Digitální teploměr s venkovním senzorem a
s kabelem o délce cca 3 m.
1 x 1,5 V
, AA Baterie
1 x Návod k obsluze
Q
Popis součástí
1
Varování před námrazou (ZAP / VYP)
2
Tlačítko MODUS (funkční)
3
Tlačítko RESET
4
Políčko ukazatele času
5
Políčko ukazatele venkovní teploty
6
Políčko ukazatele vnitřní teploty
7
Venkovní senzor
SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31714
Version: 09 / 2014
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 07 / 2014 · Ident-No.: Z31714072014-4
SI
4
Q
Odstranění závad
Závada Příčina / odstranění
Chybný teplotní údaj Měření je ovlivňováno např. přímým slunečním
zářením, klimatizací nebo tepelným ventiláto-
rem. Odstraňte teploměr nebo venkovní senzor
z dosahu těchto vlivů.
Zobrazení na displeji je
slabší / chybný teplotní údaj
Vybitá baterie, znečištěné kontakty baterie
nebo kontakty pro baterii v přístroji. Vyčistěte
kontakty v přístroji, na baterii anebo v případě
potřeby vyměňte baterii za novou.
Černý ukazatel displeje Teploty mimo měřící rozsah přístroje anebo byl
přístroj vystaven příliš dlouho přímému sluneč-
nímu záření.
Nepravidelné zobrazení
číslic
Vyjměte baterii a vložte ji znovu do přístroje.
Je možné, že budou běžné
funkce přístroje ovlivněny
elektromagnetickým rušením
Popsaným způsobem proveďte RESET.
Q
Čištění a údržba
j Čistěte přístroj jenom na povrchu měkkým a suchým hadříkem.
j V žádném případě nepoužívejte kapaliny anebo čistící
prostředky, protože by došlo k poškození přístroje.
j Opätovne stlačte tlačidlo MODE
2
, čím vyvoláte uloženú
minimálnu teplotu (MIN). Stlačte tlačidlo RESET
3
, čím
vymažete uložené hodnoty.
Q
Odstránenie chýb
Chyby Príčina / odstránenie
Nesprávny údaj o teplote Meranie je ovplyvnené napr. pôsobením pria-
meho slnečného žiarenia, klimatizácie alebo
vyhrievacieho ventilátora - prístroj a vonkajší
senzor odoberte z rušivého priestoru.
Údaje zobrazené na
displeji slabnú / nesprávny
údaj o teplote
Vyčerpaná batéria alebo znečistené kontakty
batérie – kontakty a batériu vyčistite, príp.
vložte novú batériu.
Zobrazenie je čierne Hodnoty teplôt sú mimo rozsahu merania ale-
bo prístroj bol príliš dlho vystavený slnečnému
žiareniu.
Nepravidelné zobrazovanie
číslic
Vyberte batériu a znova ju vložte.
Je možné, že normálne funk-
cie prístroja budú obmedze-
né elektromagnetickými po-
ruchami.
Vykonajte RESET ako je to popísané.
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdela-
vi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leti od dneva izročitve
balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefon-
ski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancij-
ski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. pro-
dajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments